Tuesday, January 28, 2020

Identifying Illogical Fallacy And Arguments Philosophy Essay

Identifying Illogical Fallacy And Arguments Philosophy Essay Have you wondered the truth behind some peoples logic when considering why they believe what they do or why they believe it is true based upon their own interpretation? In almost every aspect of life there is some underlying reason that people conform or believe in things, whether its regarded as truth or fallacy. Most people would argue that there is a higher power in terms of religion while most or others will disagree that there is no such existence because they have not seen him personally. An argument can be said to be the exchanging of opposing views by means of persuasion in asserting that a view or purpose is true or false; right or wrong. Philosophers in history have argued that there is error in reasoning in the causation of life and this is can be referred to as a fallacy. A fallacy can be an intentional act or unintentional act or line of reasoning. There are several illogical fallacies beginning with a mere assertion. Mere Assertion: An illogical fallacy based up on the belief that an argument is true because you believe in it. In other words, if you argue that the sky is black ant is something that you believe or feel strongly about, and then it is presumed true. Clearly, any other person would note that the sky is never black and is in fact blue at all time. However, in this case, it is true because you believe it. Circular Reasoning: circular reasoning is the argument that suggests that whatever the argument may be, as long as the conclusion of an argument supports the premise (justifiable claim) then it is true. In simpler terms, the reason for the argument is also the reason in the conclusion. There must be evidence to prove that what you are arguing is a valid argument. For example: Reading is an excellent practice in learning as it helps to enhance ones knowledge. It is clear that reading does assist in learning new things but reading alone does not promote being more knowledgeable but it does assist in the learning processes. Ad Hominem: Ad Hominem is an arguments reasoning associated with demeaning the opposition relevant to the argument. My 4 year old I famous for this because whenever he does something he is not supposed to do or I asked him not to do, and I get on him because of his behavior, he attempts to divert my attention away for the purpose of preventing himself for getting a spanking or yelled at. He may say things like I just love you so much or Mommy can I give you a hug. Another example is when my mother and I get into arguments about the rude ways she speaks to me; she brings up the topic of money because she wants to control my income. Because we are already in a heated argument, she includes other things in the argument that are irrelevant to her rude ways when conversing. Red Herring: A form of drawing attention away for means of confusion and irrelevant subjects within an argument. Red herring is a part of an argument where the parties intend to manipulate the argument by including irrelevant reasoning and allow the opposing party to consider the irrelevant information pulling away from the initial reason for the argument. For example: An employee is in trouble with his boss for not completely assignments timely and being rude to clients. The employee mentions other employees who mingle in the workplace and take personal calls pretending to be talking business with clients. In this situation, the employee is attempting to influence his boss to consider the quality of others work in order to reduce the tension between the boss and himself. Pseudo Questions: Pseudo questions can be defined as rhetorical questions which mean that they cannot be answered. Pseudo question can be simple question that are hard to answer because the person who supposed to answer has no knowledge of the topic. A question by Billy Corgon asks If practice makes perfect and no one is perfect, then why practice? Or George Corlin asks Why do doctors call the work a practice? Isnt what they learned a skill? False Cause: False cause is a fallacy that suggests that something is the result of something else. This fallacy is similar to determinism where every event has a cause. An example of false cause: Tyler Perry became famous, a great writer and actor because he gained experience from living on the streets and being homeless. If this were true, then all homeless people would become actors because they lived on the street thus gaining experience. Sweeping generalizations: The fallacy that says if one assumes that all incidents of reason are applied to every situation. Furthermore, sweeping generalizations accepts the sense that there are no exceptions to generalization. For example: People who dont eat pork are Muslims. You are a Muslim because you dont eat pork. In this case, not eating pork can be for religious purposes but also can apply to the fact that the person is a vegetarian thus invalidating the argument because there is an exception to this argument. Slippery Slope: Suggests that a cause of events will continuously occur because one thing causes another. In other words, by chance one thing will finally lead to the last. Consider the slippery slope fallacy in this situation. Not wearing a coat in the winter will cause you to catch a cold eventually. How does this occur? Well first you get the sniffles and maybe allergy like symptoms (i.e. stuffy nose, clogged ears, runny eyes) following maybe changes in your body temperature then eventually you will cough which signifies that you have caught a cold. Any human knows that if you act carelessly in the winter, you will be subjected to catching a cold and being sick. Being sick is not fun right? Equivocation or Changing Means: Altering the meaning of a word in the course of an argument. Christmas celebrates the birth of Jesus Christ and is a time of happiness therefore the birth of Jesus Christ must too be full of happiness. This example signals that both implications of the argument produces happiness (i.e. Christmas and the birth of Jesus Christ); Jesus himself being full of happiness because his birth was full of happiness.

Monday, January 20, 2020

Interview With The Vampire :: essays research papers

This novel, “Interview with the Vampire';, by Anne Rice, is by far one of the best book I’ve ever read. It started with a young boy interviewing a vampire, and the vampire related him the whole story of his life, how he became a vampire, his thrilling adventures through the centuries and his complex relationships with both the mortals and the immortals. In my opinion, Anne Rice had done the best of jobs. The writing and the detailed descriptions, the composing of this novel, had brought out every emotion of the characters like the flick of a whip. The rage, the love, the hatred, the sufferings, the darkness, the pain and the terror, were all presented so vividly as if in front of my eyes, as if I were really part of the character. I think Anne Rice had created the most successful characters. Throughout the whole book, you can really look at the conflicts between them. They are, somehow, attached or attracted by each other, both the mortals and the immortals. Their love and hate and struggles go to such degrees, and yet limited by their nature, it was almost impossible to understand it at all. I believe Anne Rice had used those characters to express humanity, the whole plot was some kind of an irony. Something like a metaphor, though she exaggerated everything to make it poignant enough. Not only were the characters a success, the time and place details were incredible. The costumes, ways of manner, history and every background changes as the years passed, and she made the backgrounds so realistic that I could almost feel everything surrounding me. Actually I think Anne Rice had done such a great job that this book should be counted as literature.

Sunday, January 12, 2020

“Digging” Analysis Essay

In many families, fathers take pride in receiving remarks regarding their sons such as â€Å"He’s a chip off the ol’ block† or â€Å"like father like son,† often exalting the sons who have followed in their fathers’ vocational footsteps. In â€Å"Digging,† by Seamus Heaney, the speaker describes the quintessential potato farming tradition that his father and grandfather partake in, while the speaker himself observes through a window barrier. Seamus Heaney, through his use of imagery, repetition, and extended metaphors, reveals his feelings in straying away from Irish tradition to follow his own path in writing. In his poem, Heaney utilizes imagery to further emphasize the speaker’s action in choosing a different job than potato farming. The speaker begins at a windowsill, with a â€Å"squat pen† resting â€Å"as snug as a gun† in his hand. Heaney’s description connotes a sense of defense, almost as if the narrator sees himself as an old wilderness-survival junkie, sitting on the porch with a gun to defend his property from government officials, but in â€Å"Digging,† the speaker defends his choice in jobs. Later on in the poem, the speaker describes the actions of a potato harvester, who must endure the â€Å"cold smell of potato mold [and] the squelch and slap of soggy peat.† Heaney’s images of mold and soggy mud convey the speaker’s true feeling and apprehension toward the sickening, gross environment in which his father and grandfather work. In the same way, Heaney’s repetition further alludes to the speaker’s need and desire to write. In the first and last stanzas of the poem, the speaker repeats the same sentence: â€Å"Between my finger and my thumb / The squat pen rests.† As a starting point in the poem, the speaker directly jumps to his comfort zone—describing his love for putting pen to paper, yet as an ending note, the narrator reemphasizes his possession of not only the pen, but of his life choices. Also, Heaney often uses the word â€Å"digging† as a separate prepositional phrase during a sentence, reiterating the word to simply give the reader a sense of the mundane life his father is living. There are no adverbs surrounding the word; simply put, the speaker evokes a sense of nothingness that is associated with â€Å"digging† a hole in the ground, only to fill said hole with a potato and cover it back up—a menial task for which he has no inclination. Again, Heaney repeats some phrases in order to accentuate his aversion to the job of potato harvesting. Lastly, Heaney implements extended metaphors throughout his poem to subtly convey his feelings towards his father’s tradition. As stated earlier, the repetition of â€Å"digging† also connotes a deeper meaning—the speaker, while also observing his father literally dig through the mud and peat, figuratively digs through his memories of his family, recalling the days when he would help his grandfather out in â€Å"Toner’s bog.† In the second to last verse, the speaker alludes to revisiting the past by stating the â€Å"living roots awaken in my head.† The roots, although they can refer to the physical roots in the ground, symbolize the narrator’s family roots in potato farming, a culture that is associated with digging into the ground to find food and money in the form of potatoes. In the end, the speaker ends the metaphor of digging, noting he will â€Å"dig,† but not with the spade, but with his pen. Seamus Heaney’s poem â€Å"Digging† tells a tale of a man musing about his decision to leave behind family convention. Heaney employs a series of images that convey the speaker’s feelings, repetition to show the narrator’s dislike of potato harvesting, and metaphors to provide an underlying message about tradition. In the end, the speaker is left commenting on the spade, his father and grandfather’s tool of choice, while he himself chooses the pen.

Friday, January 3, 2020

Learn To Sing O Holy Night in Spanish

These are Spanish lyrics to the popular Christmas hymn O Holy Night. The hymn was originally written in 1843 in French as Minuit, chrà ©tiens (Midnight, Christians) by Placide Cappeau, and multiple versions exist in both Spanish and English. Oh santa noche Oh noche santa de estrellas refulgentes,esta es la noche en que el salvador nacià ³.Tanto esperà ³ el mundo en su pecado,hasta que Dios derramà ³ su inmenso amor. Un canto de esperanza, al mundo regocija,por el que ilumina una nueva maà ±anaponte de rodillas, escucha reverente. ¡Oh noche divina! Cristo nacià ³. ¡Oh noche divina! nacià ³ Jesà ºs. Guà ­a la luz de fe, serenamente,de corazà ³n ante su trono a adorar.Oro, incienso y mirra antaà ±o le trajeron,la vida hoy le entregamos sin dudar. Al rey de reyes cantamos esta nochey su amor eterno proclame nuestra voz,todos ante à ©l, delante su presenciapostrados ante el rey, a nuestro Rey.Al Rey de los siglos, adoracià ³n. Nos enseà ±Ãƒ ³ amarnos uno al otro;su voz fue amor, su evangelio es paz.Nos hizo libres del yugo y las cadenasde opresià ³n, que en su nombre destruyà ³. De gratitud y gozo, dulces himnos cantael corazà ³n humilde que a toda voz proclama: ¡Cristo el salvador!  Ã‚ ¡Cristo el Seà ±or!Por siempre y para siempre, todo el honorla gloria y el poder, sean para à ©l. English Translation of Spanish Lyrics O holy night of brilliant stars,this is the night in which the savior was born.The world in its sin waited so longuntil God poured out his immense love. A song of hope, the world rejoicesfor he who brightens the new morning.Kneel, listen reverently.O night divine! Christ was born.O night divine, Jesus was born. The light of faith serenely guidesour hearts before His throne to adore him.Gold, incense, and myrrh they once brought him.Our lives today we unhesitatingtly hand over to him. We sing to the king of kings this night,and our voice proclaims his eternal love.All before him, before his presence,prostrate before the king, our king,giving adoration to the king of the ages. He teaches us to love one another;his voice was love, his gospel is peace.He made us free of the yoke and chainsof oppression, which he destroyed in his name. Out of gratitude and joy, the humble heartsings sweet hymns, in full voice proclaiming:Christ the savior! Christ the Lord!Forever and ever, all the honor,the power, and the glory are for him. Grammar and Vocabulary notes Oh: This interjection is used roughly the same as the English oh or the poetic o. Santa: Santa is the singular feminine form of santo, which has more than a dozen meanings. Its the word for saint, and as an adjective it often means virtuous or holy. Tanto: Tanto is a common adjective used in making comparison, often meaning so or so much. In standard Spanish, tanto is shortened to tan to function as an adverb, but here the longer version is retained for poetic reasons. Nacià ³: This is a past-tense form of nacer, to be born. An inverted word order (cuando nacià ³ nuestro rey instead of cuando nuestro rey nacià ³) is used here for poetic purposes. El que: El que is often translated as he who or that which. Note that there is no accent mark on the el. Ponte: Ponte combines pon (an imperative form of poner) with the reflexive pronoun te. Ponerse de rodillas typically means to kneel. Sin dudar: Sin typically means without, while dudar is a common verb meaning to question or to doubt. So the phrase sin dudar can be used to mean without hesitation. Hizo: Hizo is a past-tense form of hacer, which is highly irregular. The verb nearly always means to make or to do. Dulce: Like the English word sweet, dulce can be used to refer to the taste of something or a personal quality. Siempre: Siempre is a common adverb meaning always. There is no significant difference in meaning between por siempre and para siempre; both can be translated as for always. The repetition here is for poetic emphasis, much like we might say for ever and ever in English. Sean: Sean is a subjunctive form of ser, a verb usually meaning to be.